Les Maureeneries

(bienvenue dans ma bulle)


Les langues

Le langage. J’ai une fascination pour les langues. Que ce soit la provenance, ou comment quelqu’un quelque part a décidé que pour designer quelque chose on allait utiliser tel son. Et que l’on peut retrouver des similitudes d’une langue à l’autre, même si elles n’ont rien en commun. A première vue du moins.

J’ai commencé à apprendre le russe, par plaisir. Je n’ai pas compris encore pourquoi ce choix de lettres pour leur alphabet, car pour les gens utilisant l’alphabet latin (celui qu’on utilise en anglais et en français par exemple) ce n’est pas évident. Pour les russes non plus j’imagine que la première fois qu’ils lisent avec nos lettres ne doit pas être évidente.

Je précise que je suis de la province du Québec, donc nous avons nos propres expressions. Les linguistes s’entendent en général en disant que nous utilisons un ancien français (donc un vrai français). Petite taquinerie gentille ici. Je disais donc, avec les expressions « de chez-nous », il est fascinant et drôle de voir des similitudes même avec la langue russe. Je n’ai pas fait de recherche à savoir si ce ne serait pas nos expressions qui ne viendraient pas de la Russie, mais quoi qu’il en soit, ça me fait souvent rire (non pas aux éclats, ça m’en prend un peu plus pour rire à gorge déployée).

Allons-y avec des exemples. Si je dis : « qu’est-ce que tu me rabottes-la? » (Prononcer : rabaott) ce qui veut dire « que me racontes-tu la » ou « que me racontes-tu maintenant ». Si on développe juste l’idée que l’histoire qui est racontée semble invraisemblable ou compliquée, au point qu’elle semble travaillée. Il y a le mot français « raboter » qui veut surtout dire « usiner en surface (une piece) avec une raboteuse ». Ça aussi semble tout un travail.  Quel est le mot « travail » en russe? Работа . Le P se prononçant R, et le 6 se prononçant B. Donc RABOTA.

Je vais vous montrer un autre exemple. KomHate. Le H se prononçant N, on obtient komnate. (J’avoue que pour celui-ci, mon travail mental a « été tiré par les cheveux ») Ce mot me faisait penser à « coma », comme être dans le coma. Donc on est habituellement dans une chambre, et komHate est chambre à coucher.

Quoi qu’il en soit, j’ai un plaisir fou à apprendre. Sans compter qu’il est toujours bon de faire travailler ses neurones. 

Duolingo



Laissez un commentaire, ou ce que vous en pensez